Вообще весь день выдался каким-то тихим и ленивым. Чувствовалось и приближение к пустыне — в вагоне становилось все жарче.
Видимо, из-за этого стали как-то резко уменьшаться запасы сокосодержащих фруктов и жидкости. Их было решено пополнить на следующей станции.
Для пополнения запасов отрядили ЭйДжей и Скуталу.
Ну кто мог знать, что поезд стоит всего пять минут?
Результат — забег Эплджек с грузом яблок за медленно отходящим поездом и я в роли "скутоносца" с грузом вишни, ибо сама она не смогла бы пока развить необходимую скорость.
Потом? Потом снова долгие часы лени в духоте вагона и "Пониполии".
Не ленились только Дерпи со Скуталу. Они что-то делали с рациями. Вернее, Дерпи явно что-то показывала Скут.
Под конец дня, когда жара немного спала, все устроили небольшую тренировку или скорее развлечение — "догони поезд", основной целью которой был полет вдоль движущегося состава. Ну или попытка просто удержаться рядом. Участвовали одновременно все. Даже Скут, поддерживаемая мной, конечно, и вопящая Эплджек, поддерживаемая сразу всеми.
Ночь тоже прошла куда спокойней предыдущей. Собственно, она просто прошла, за исключение небольшой тренировки в метании ножей…
* * *
Поезд наш, похоже, шел с некоторым опережением графика. Либо, что логичнее, мы не знали о его изменении. Мы это заметили, ведь за все время в пути, нам даже не пришлось останавливаться, дожидаясь прохождения следующего отрезка пути другим поездом, как это иногда бывает, но все же… Изначально, ведь, планировалось, что наш путь до этого самого Пониреда, или как его там, займет дня два с половиной — три…
Кто ж знал, что поезд пройдет это расстояние всего за два с небольшим дня!
— ПОДЪЕМ!!!
Мы повскакивали от дикого ора растрепанной со сна Радуги.
— А?
— ?
— Дэш? Ты чего?
— Что-то случилось?
— И чей-т бы я так орала, а?
— Да поезд же! Наша станция уже вот-вот будет! — сбавила громкость голубая.
А вот тут уже все пришли в схожее с ней состояние!
Более-менее четко и быстро собрались только мы с Изом. Сказывалась, наверное, выучка.
Происходившее же вокруг напоминало перемену в школе. Может поэтому первой, после нас, была готова Скут…
Прошло еще какое-то время.
Паровоз, свистнув и окатив нас паром, умчался куда-то дальше, а наша заспанная, нечесаная команда стояла, уставившись на вывеску на крохотном здании вокзала.
"…обро пожа…ть в Форт Пони…ед!" — гласила она.
— Мда… "Форт Пониед", — ухмыльнулся Из.
— Да… — скривилась Радуга. — И как только можно жить в такой дыре?
— Ну… Судя по магазинчикам на главной улице — какая-то жизнь тут все-таки имеется. Даже туристы какие-то бывают, похоже. Хотя можно ли ее назвать главной, если их тут всего две? Да и добывают тут что-то вроде, — вспомнилось мне из прочитанной накануне в поезде справки по городку.
Мы еще раз окинули взглядом представшее перед нами поселение.
Весь город представлял собой всего две улицы. Та, что я условно назвал "главной" начиналась от вокзала, проходила через небольшую площадь в паре домов от него и, побыв еще какое-то время прямой торговой улицей, уходила куда-то в прерии. Вторая, по большей части жилая, пересекалась с первой под прямым углом. По углам площади стояли ратуша и салун. Входы их были обращены в нашу сторону. Также выход на площадь был у банка и местного отделения "Почты Эквестрии".
За городом виднелись на холме какие-то развалины. Старые, пыльные, быть может, кому-то интересные, но явно не того сорта, что привлекают Деринг. Скорее всего, тот самый Форт Пониред.
Появились первые жители.
— Ну, что? — спросил я. — Разделимся?
— Придется, — вздохнул Из. — беру на себя жителей.
— Я могу заглянуть в банк и на почту! — предложила Дитзи.
— Я тогда в ратушу и по лавкам! — Эплджек.
— Ну а я… А я проведу воздушную разведку, вдруг чего угляжу, и помогу Изу с жителями! — высказалась Радуга.
— Отлично! Значит, мне остался салун. Работы там, думаю, хватит. Мне может понадобиться лишняя пара глаз и ушей в таком месте. Скут, ты как?
— Готова! Идем?
Я раздал всем фотокарточки Деринг, заготовленные еще в Понивилле.
— Вот теперь — да!
И мы разделились.
Мы со Скуталу ввалились в полутемный салун.
Я шкурой почувствовал, как по нам скользнули несколько цепких взглядов. Когда глаза привыкли к освещению, я глянул на завсегдатаев. Даже по утру их было достаточно. Рожи у многих самые криминальные. Хотя может я и наговариваю с непривычки к жизни в такой местности, но разве работящий пони станет спозаранку торчать в салуне и пропивать с трудом нажитые битсы, которых и так, должно быть, не очень-то много?
Что из себя представляет сам салун? Здание явно той же потасканности, что и сам город, но чувствуется, что за ним хотя бы как-то следили. Стены были относительно недавно покрашены. Потолок довольно сильно закопчен. На полу — свежая солома. Правда, прямо поверх старой — заплеванной и загаженной. Большая часть мебели — самодельные дощатые столы и стулья, явно носит на себе следы ремонта.
Я прикинул планировку. Барная стойка слева. Между ней и дверью — старое пианино. К стойке примыкает, вдаваясь внутрь зала, какое-то подсобное помещение, возможно — кухня. Напротив входа, в задней стене ниша, закрытая ширмой — сцена, что ж еще. Правее сцены — лестница в два марша, видимо, ведущая в "нумера". Почти все свободное место по центру и с правой стороны зала занято столами.
Реакция завсегдатаев — спокойная, но нас заметили все, можно не сомневаться. За дальним столом увлеченно дуются в карты.
Барная стойка свободна.
Все это как-то само собой промелькнуло у меня в голове, пока ноги уже направлялись к той самой стойке.
Скут намекнула, что не успела ничего поесть, и приткнулась в самый конец барной стойки, к стене условной кухни, явно стараясь быть незаметнее.
Я же, наоборот, плюхнулся на стул почти посередине стойки и небрежно обернулся.
— Бармен!
— Чем могу быть полезен? — заискивающе подкатился полноватый серый жеребец со светлой, зачесанной в бок гривой, жидкими усиками и бегающими глазками, в поношенном, но еще приличном костюме.
— В этом… заведении… найдется что-то пожрать или только выпивка? — с некоторой брезгливостью спросил я, решив немного поиграть в крутого.
— Эй! — прокричал бармен в "подсобку". — У нас осталось что-то из еды? Если да, так оторви свой круп от стула и неси сюда!
Он явно здесь не простой бармен, скорее хозяин. Тем лучше.
— Сию минуту! — повернувшись, обратился он ко мне, уже совсем другим тоном. — Сейчас что-то будет. Может, закажете еще что-то?
— Да. Сидр. Стакан побольше. И сок.
— Прошу! Ваш сидр и сок.
Сок тут же уехал по стойке к Скуталу. Ей он пригодится — бутерброд, что ей вынесли, был здоровенным и явно подсохшим.
Я отхлебнул сидра, к слову весьма посредственного, и кинул говорящий взгляд на бармена.
— Что-то еще? — правильно истолковал тот.
— Да. Я тут ищу одну пони. Может, видал такую? — я передал ему фотографию.
— Да где ж тут упомнить? Может и видал, может и нет… — сделал тот странное выражение морды.
Классика. Я готов был поклясться, что тот ее узнал. Да и как еще, если твои "нумера" — единственная гостиница во всем городишке?
Я достал из сумки небольшой, заранее заготовленный мной, мешочек с монетами, вытащил одну, и повертел ее копытом на стойке.
— Возможно это как-то сможет повлиять на память? — монетка перекочевала на ту сторону стола. И еще одна. И еще…
— Хм. Да, я, кажется, припоминаю… Была здесь такая. Но она давно съехала.
— Давно?
Монетка… монетка…
— Кто знает…
Монетка…
— Быть может, два дня назад, быть может, три. Она оплатила номер за неделю вперед и исчезла.
Справа от меня раздался кашель, — Скуталу давилась, но доедала эту пересушенную гадость.
— Еще стакан сока… — я глянул на Скут. — И побольше.
— И ты, конечно, не знаешь куда? — продолжил я разговор.
Монетка… монетка…
— Увы, если бы я знал!
— Мы можем на денек снять тот номер?
Сильно похудевший мешочек переменил хозяина.
— Конечно, вот ключ.
Как только Скут все-таки догрызла несчастный бутерброд, мы поднялись в номер.
— Что скажешь?
— Да врет он все! Отлично он знает куда Деринг отправилась.
— Про пару дней, похоже, не врал.
— Ага. Но как-то выразительно тебе за спину поглядел. Явно на кого-то, но на кого — разглядеть было трудно.
— Если так, то скоро узнаем.
Мы тщательно осмотрели комнату.
Ни-че-го.
Но…
Скрипнула, открываясь, дверь.
В комнату вошли двое. По виду — одни из тех уголовных рож в салуне. Один закрыл дверь собой.